في الشرق الأقصى، مع اقتراب فصل الشتاء ، يتم تخصيص العديد من العروض للأسلاف من خلال حفل الشاي.

In South Korea, this traditional ceremony called darye (다례), stands out for its simplicity. Because of the limited number of tools that are used during this ritual, this ceremony is defined "without doors", since it’s accessible to all social classes. The instruments are five: the tagwan cast iron kettle, the wooden tea spoon samu sujeo, the teapot used to brew the dagwan tea and the cup in which the tea is consumed, dabae. The size of the cup varies according to the season: in summer, it is bigger (to cool the content faster), while in winter it is narrower and tall, to keep the heat. An intermediate step is then added in the hot season, where the tea is transferred to a bowl (sukoo), before being poured into the cup.

في الأصل يمارسه الرهبان البوذيون في الجبال للتأمل والوصول إلى حالة من السلام، يسمح حفل الشاي بالتصالح مع الكون والخلود. هكذا كان الراهب البوذي Ch'o-ŭi (18ال القرن) يصف هذا الحفل:

"مياه الينابيع تصرخ في واد صخري؛
صدى أشجار الصنوبر عندما تأتي الرياح.
شربت كوبًا من الشاي وشاهدت السكون يتدفق.
بهدوء وبشكل طبيعي يبدو أنني نسيت عودة الزمن. "

في اليابان، يسلط scchol الشهير لحفل الشاي Urasenke في كيوتو الضوء على أربعة مبادئ أساسية: الانسجام والاحترام والنقاء والهدوء. ومن هنا تأتي مراسم تقام في منزل صغير من القش تبلغ مساحته حوالي 4 حصير ونصف، بباب مربع: تمامًا مثل الجوانب التي يتكون منها، فإن الأشخاص الذين يدخلونه متساوون مع بعضهم البعض.

مع مغرفة الشاي التي ترافقه، (chashaku) والسوط (chasen) ، يستمع الناس إلى نقيع الشاي ، الذي يجب أن يكون ضجيجه ضئيلًا ، ولكن أيضًا إلى نوتاته (بما أن اليابانيين "يستمعون" إلى الروائح): الأثر الطازج والعطري للشاي الأخضر ، الآتي من Camelia Sinensis، ينتشر ببطء ويملأ الغرفة ...