مثل المحادثة ، فإن العطر هو تعبير يُنقل أحيانًا في شكل إعلان وفي أحيان أخرى على شكل سر. هناك ما يمكن قوله بصوت عالٍ وواضح ، وما لا يمكن التعبير عنه إلا على انفراد وبأقصى قدر من التكتم. تظهر هذه النية في مجموعة En Aparté، وهي مساحة توفر الحرية الكاملة للاستنباط دون تنازلات مع اشتهاء الأسرار والخصوصية أيضًا. Irrévérent ، Outrecuidant ، Prolixe ، هي ثلاثة إبتكارات خلف أبواب مغلقة في Histoires de Parfums.

- Irrévérent: كلمة مشتقة من اللاتينية. Irreverens: "رفض الأعراف والتقاليد"  حيث تتعارض بقوة طزاجة البرغموت اللطيفة، والإيليمي، والخزامى مع بلسم الستيراكس والعود ، وينحون إلى الانغماس في الحضور الطاغي للباتشولي و لامبالاة خشب الصندل المتدفق.

- Outrecuidant: من التعليمات الفرنسية القديمة التي نشأت من اللاتينية cogitare: «التفكير» والخروج «أبعد من ذلك بكثير» ، والتي في وميض رائع ، تثير الزنجبيل وجوز الطيب والهيل نقاشًا لفظيًا مع اندلاع صوت عالٍ وطنان ارتفع كردة فعل على رد اللبان. لم يكن الرد على نفحة من الطباكو طويلاً في الظهور ، حتى أنه في النهاية ، Oud ، الذي أثاره الباتشولي ، فهم غطرسته أيضًا.

- Prolixe: مشتق من اللاتينية. Prolixus: "ما هو منتشر على نطاق واسع". يحيط بنا في هذا النطاق الجريب فروت ، الكاسيس والأناناس ... ويغلفوننا بينما يطالب الزعفران والهيل بالإغواء بنيرانهما الهائلة، ويصبحان أكثر إبهارًا عندما ينيرهما زهر البرتقال. في ومضة ، تجتمع أبعاد خشب الأرز المتعددة ، ودسم خشب الصندل ، وقوة الباتشولي الترابية ، والدفء المزخرف للابدانوم سيستي ، وكثافة الجلد الغامضة.